Priloga Planinskega vestnika – Angleško- slovenski plezalni slovarček
Tokratna priloga je nekoliko drugačna od tistih, ki ste
jih vajeni. Ni vodniška, čeprav nas pravzaprav vodi po svetu
izrazoslovja. Mire Steinbuch je med branjem in prevajanjem plezalske
literature sčasoma sestavil pravi mali slovar angleškega plezalskega
žargona, ki mu med našo alpinistično strokovno literaturo ni para. Zato
smo se odločili s to prilogo nagovoriti nekoliko ožji krog bralcev
Planinskega vestnika, hkrati pa pritegniti pozornost mlajše generacije.
Priloga je namenjena vsem, ki se bodisi na popotovanjih po tujih stenah
ali pa pred domačim kaminom srečujejo s plezalsko literaturo v
angleškem jeziku. A namen oz. vrednost slovarčka ni le, da bi ga
uporabljali popotniki ali knjižni molji kot pomoč pri »pravilnem«
branju angleških vodnikov in revij; verjamemo, da bo prav prišel tudi v
didaktične namene, saj nenazadnje s slikovnim prikazom nekaterih
eksotičnih kosov plezalske opreme pomaga širiti obzorja, prav tako pa
ne bo odveč tistim, ki se ljubiteljsko ali profesionalno ukvarjajo s
prevajanjem plezalske strokovne literature in leposlovja, saj v njem
najdemo razlago izrazov, ki bi bili sicer trd prevajalski oreh za
»neposvečenega« prevajalca.